第1832期:Selfie ban at festival in India

英语每日一听 | 每天少于5分钟 - Un pódcast de 晨听英语

Podcast artwork

The Kumbh Mela is currently under way at two venues in Maharashtra state with nearly three million Hindus attending.Kumbh Mela 目前正在马哈拉施特拉邦的两个场地举行,有近 300 万印度教徒参加。For any pilgrim its culmination is the so-called royal bath in a river deemed sacred. It's during this bathing, which starts in just under two weeks' time, that selfies are being banned.对于任何朝圣者来说,它的高潮是在被视为神圣的河流中进行所谓的皇家浴。 在不到两周的时间内开始的这次沐浴期间,自拍被禁止。A special investigation team says people get too engrossed with their phone cameras and stop moving for too long. That leads to pushing, and sometimes panic. But an official says selfies will still be allowed on other days so as not to detract from the festive mood.一个特别调查小组表示,人们过于专注于他们的手机摄像头并且停止移动的时间太长。 这会导致推动,有时甚至是恐慌。 但一位官员表示,在其他日子仍将允许自拍,以免影响节日气氛。attending 参与,参加pilgrim 朝圣者selfies 自拍照banned 被禁止engrossed 专注的,全神贯注的panic 惊慌,恐慌局面festive mood 节日的气氛