401 wander和travel的不同
双语早餐【英语漫游 英语口语听力每天学 Learning English】 - Un pódcast de 喜马拉雅播客
Categorías:
Now you’re listening to Fly with Lily, Episode - 401 您现在收听的是《学英语环游世界》第401集,我是你的主播Lily Wong,周一到周日早上六点,收听一句旅游格言,和Lily一起飞。想要和主播Lily一起学英语环游世界吗?详情请关注或咨询我们的公众微信账号:贵旅特(shanghai_greeters),贵是贵重的贵,旅行的旅,特别的特,就是要给你一个不一样的旅行!用脸书的朋友现在也可以关注Lily的FB粉丝页是Fly with Lily!今天分享的旅游格言是:I have wandered all my life, and I have also traveled; the difference between the two being this, that we wander for distraction, but we travel for fulfillment. --Hilaire Belloc中文翻译一生中,我有徘徊过,也有旅行过;两者不同的是,漫无目的的行走使我们注意力分散,旅行却给我们满足感。——西莱尔·贝洛克单字记忆wandervt.漫步,漫游vi.游荡,漫游,闲逛,慢走,漫步;离开原路,离群,失散;(道路或河流)蜿蜒曲折;(人的思想等)走神,胡思乱想n.游荡;闲逛;溜达;失散distractionn.注意力分散;娱乐,消遣;心烦意乱;精神错乱fulfillmentn.实现;完成;满足(感);实施过程作者简介西莱尔·贝洛克(1870–1953年),英国作家。他的诗作想象力丰富、语气轻松幽默,如《顽童与野兽》(The Bad Child's Book of Beasts)(1896年)和《警戒故事》(Cautionary Tales)(1907年)。他还撰写小说、随笔、历史、评论、游记和传记。与他的朋友切斯特顿(G. K. Chesterton)一样,贝洛克在书中也经常为罗马天主教辩护。他出生在法国,父亲是法国人,母亲是英国人。1895年,他毕业于牛津大学,1902年成为英国公民。1906-10年在议会任职。他的作品包括:《长短诗》(Verse and Sonnets)(1895年)、《罗伯斯庇尔传》(Robespierre)(1901年)、《通往罗马的路》(The Path to Rome)(1902年)、《绿大衣》(The Green Overcoat)(1912年)、《英格兰历史》(History of England)(4卷,1925–31年)、《最后动员》(The Last Rally)(1939年)、《伊丽莎白:时势造英雄》(Elizabeth: Creature of Circumstance)(1942年)。想要学好英语,最重要的是要有语言的环境!除了给自己多安排国外的旅行,我们更不可以忘记随时随地要学习英语,最好的方式就是把你的手机变成一个英语的学习机!我们微信英语班时时都在开课,如果你想要在微信上学习英语和外国人互动!请在工作时间咨询微信英语班的公众账号meisi1949,并提及Lily可以获得线上课程赠品!*最新开课日是11/29 美国老师Katie主持的日常会话口语班报名咨询微信:meisi2017祝福大家有个美好的一天,Have a wonderful day!简介制作翻译:Jessie