Blossoms and Ancestry: Finding Roots in Gwangneung Forest

Fluent Fiction - Korean - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Korean: Blossoms and Ancestry: Finding Roots in Gwangneung Forest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-03-24-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 광릉숲은 봄의 활기에 차 있다.En: The Gwangneung Forest is filled with the vigor of spring.Ko: 벚꽃이 피어나며, 숲은 생명으로 가득 차 있다.En: As the cherry blossoms bloom, the forest is full of life.Ko: 이곳은 진과 하나가 어릴 때부터 조상제사를 지내던 특별한 장소다.En: This place has been a special location for Jin and Hana since their childhood, where they conducted ancestral rites.Ko: 진은 숲을 바라보며 한숨을 쉰다.En: Jin gazes at the forest with a sigh.Ko: "이제 더 이상 어릴 때처럼 종일 뛰어다니고 싶지 않아," 진은 생각했다.En: "I no longer want to run around all day like I did when I was a child," Jin thought.Ko: 오늘은 진의 할머니 제사 날이다.En: Today is Jin's grandmother's memorial day.Ko: 하나는 조상제사를 위해 외국에서 가족들을 방문했다.En: Hana visited from abroad for the family’s ancestral rite.Ko: 그녀는 오래된 가족 앨범을 꺼내며 진에게 이야기한다. "이건 네 할머니와 할아버지가 젊었을 때 찍은 사진이야.En: She takes out an old family album and shares with Jin, "These are photos of your grandmother and grandfather when they were young.Ko: 그땐 정말 아름다웠어."En: They were truly beautiful then."Ko: 진은 사진을 보며 미소를 짓지만, 제사에 대한 마음이 복잡하다.En: Jin smiles while looking at the pictures, but his feelings about the rite are complex.Ko: 그는 가족 전통과 자신의 현대 생활 사이의 연결을 찾고 싶었다.En: He wanted to find the connection between family traditions and his modern life.Ko: 그런데, 제사를 이해하지 못하는 것 같아 가족을 실망시킬까봐 걱정이 된다.En: However, he worries he might disappoint his family because he feels like he doesn't understand the rites.Ko: "하나야. 우리 숲에 좀 걸을까?" 진은 제안했다.En: "Hana, shall we take a walk in the forest?" Jin suggested.Ko: 하나는 미소를 지으며 고개를 끄덕였다.En: Hana nodded with a smile.Ko: 그들은 숲을 걸었다.En: They walked through the forest.Ko: 시원한 바람이 두 사람의 머리칼을 흔들었다. 벚꽃이 살포시 내려앉고 있었다.En: A cool breeze played with their hair as cherry blossoms gently fell.Ko: "이 숲은 참 특별해. 아시지?" 하나가 말했다.En: "This forest is really special, you know?" Hana said.Ko: "우리 조상들은 이렇게 자연과 함께 살며 조상을 기렸다.En: "Our ancestors lived with nature like this and honored them.Ko: 이 숲에서 우리는 자연과 조상의 사랑을 느낄 수 있어."En: In this forest, we can feel the love of nature and our ancestors."Ko: 진은 조용히 걸으며 그녀의 이야기를 들었다.En: Jin quietly walked, listening to her story.Ko: 하나는 조상들의 이야기와 그들의 삶을 진에게 전했다.En: Hana shared tales of their ancestors and their lives with Jin.Ko: 그들의 가족 이야기는 숲의 소리와 함께했다.En: The family's stories blended with the sounds of the forest.Ko: 진은 조금씩 마음이 열리고 있었다.En: Little by little, Jin's heart began to open.Ko: 그의 불안은 타오르는 벚꽃처럼 부드럽게 사라졌다.En: His anxiety gently disappeared like the blooming cherry blossoms.Ko: 제사 시간, 진은 다시 가족과 함께했다.En: At the time of the memorial, Jin was with his family again.Ko: 이번에는 예전과 달랐다.En: This time it was different from before.Ko: 조상과 자연, 가족의 역사가 마음에 가득 찼다.En: The history of their ancestors, nature, and family filled his heart.Ko: 그는 제사에 정성을 다하고 진심으로 참여했다.En: He devoted himself earnestly to the rite and participated sincerely.Ko: 그날, 진은 자신의 뿌리를 다시 찾았다.En: That day, Jin found his roots again.Ko: 가족과 전통에 대한 새로운 이해와 존경은 그의 마음에 깊이 자리잡았다.En: A new understanding and respect for family and tradition took deep root in his heart.Ko: 이제, 그는 전통과 현대 생활을 합쳐 갈 수 있을 것 같았다.En: Now, he felt he could combine tradition with modern life.Ko: 진은 미소...

Visit the podcast's native language site