Brewing Bonds: A Journey in Aroma and Friendship
Fluent Fiction - Korean - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:
Fluent Fiction - Korean: Brewing Bonds: A Journey in Aroma and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-04-24-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 한옥마을 커피 로스터리에는 봄의 향기가 가득했다.En: The coffee roastery in the Hanok Village was filled with the fragrance of spring.Ko: 지수와 민준은 나란히 수많은 커피 원두 앞에 서 있었다.En: Jisoo and Minjun stood side by side in front of numerous coffee beans.Ko: 진열대에는 다양한 원두가 놓여 있었다.En: A variety of beans were displayed on the counter.Ko: 각각의 향이 공기 중에 퍼져 눈을 감고 맡아보면 다른 세계에 있는 것만 같았다.En: Each aroma spread through the air, and closing one's eyes and smelling them felt like being in a different world.Ko: "이 커피 원두는 어때?En: "How about these coffee beans?"Ko: " 민준이 한 봉지를 들어 지수에게 물었다.En: Minjun asked Jisoo, holding up a bag.Ko: 지수는 봉지를 한 번 들어서 냄새를 맡아봤다.En: Jisoo picked up the bag and sniffed it.Ko: "음, 향이 좋은데.En: "Hmm, it smells good.Ko: 하지만 친구가 이렇게 진한 커피를 좋아할까?En: But do you think our friend would like such strong coffee?"Ko: "민준이 웃으며 대답했다.En: Minjun replied with a smile.Ko: "우리 친구는 고소한 향을 좋아하잖아.En: "Our friend actually likes nutty aromas.Ko: 이 원두가 그럴 거야.En: This bean should suit them."Ko: "지수는 손을 떨며 여러 원두를 번갈아 냄새를 맡았다.En: Jisoo nervously alternated between smelling various beans.Ko: 가게 안은 한옥의 전통과 현대적인 카페 문화가 조화롭게 어우러져 있었다.En: Inside the shop, traditional hanok style and modern café culture blended harmoniously.Ko: 지수는 고민이 깊어졌다.En: Jisoo was deep in thought.Ko: "정말 친구가 이걸 좋아할까?En: "Will our friend really like this?Ko: 더 부드러운 게 나을까?En: Should we go for something milder?"Ko: ""현미차 블렌드 원두는 어떨까?En: "How about the hyeonmicha blend beans?"Ko: " 민준이 제안했다.En: Minjun suggested.Ko: 그는 원두에 대해 꽤 잘 알고 있었다.En: He was quite knowledgeable about beans.Ko: 하지만 지수는 혼란스러웠다.En: But Jisoo was still confused.Ko: "알겠어, 그래도 난 이게 더 마음에 들어.En: "Okay, but I still prefer this one.Ko: 이 블렌드는 고소하면서도 부드럽고 독특해 보여.En: This blend looks nutty, smooth, and unique."Ko: " 지수는 한 봉지를 집어들고 민준에게 보여주었다.En: Jisoo picked up a bag and showed it to Minjun.Ko: "둘 다 좋아.En: "Both are great.Ko: 우리 친구가 커피를 얼마나 좋아하는지 생각해봐.En: Think about how much our friend loves coffee.Ko: 그리고 네 선택이 맞다면 친구도 확실히 좋아할 거야.En: If your choice is right, they’ll definitely enjoy it."Ko: " 민준이 미소 지으며 말했다.En: Minjun said, smiling.Ko: 결국 지수는 자신의 느낌을 믿기로 했다.En: In the end, Jisoo decided to trust her instincts.Ko: 민준의 조언을 바탕으로 생각을 정리한 후, 그들은 함께 지수가 선택한 특별 블렌드를 구매했다.En: After organizing her thoughts based on Minjun's advice, they purchased the special blend Jisoo had chosen together.Ko: 이 블렌드는 천천히 흘러가는 전통 한옥 속에서 완벽하게 어울릴 것 같았다.En: This blend seemed to perfectly match the slow-paced traditional hanok setting.Ko: 그들은 서로를 바라보며 활짝 웃었다.En: They looked at each other and beamed.Ko: 둘의 제안이 어우러져 선택한 커피였다.En: It was a coffee chosen by merging both of their suggestions.Ko: 지금 그들은 자신감으로 가득 차 있었다.En: Now they were filled with confidence.Ko: 지수는 결정을 내리는 것에 대한 믿음을 배우고, 친구의 선호도를 잘 파악하게 되었다.En: Jisoo learned to trust her decision-making and better understood their friend's preferences.Ko: 한옥마을의 봄날은 따뜻했지만, 지수의 마음은 더 따뜻해졌다.En: The spring day in Hanok Village was warm, but Jisoo’s heart was even warmer.Ko: 그날 고른 선물이 친구에게 큰 기쁨을 줄 거라는 확신이 가득했다.En: She was full...