Chance Encounter at Seoul Station: A New Year, A New Friend
Fluent Fiction - Korean - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:
Fluent Fiction - Korean: Chance Encounter at Seoul Station: A New Year, A New Friend Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-01-23-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 번화한 기차역은 사람들로 북적였습니다.En: The bustling train station in Seoul was crowded with people.Ko: 두터운 옷을 입은 사람들이 설날을 맞아 가족을 만나러 가느라 선물과 짐을 들고 있었습니다.En: People dressed in thick clothes were carrying gifts and luggage as they were on their way to meet family for Lunar New Year.Ko: 기차역 안에는 커피 냄새가 가득했고, 안내 방송이 역 전체에 울려 퍼졌습니다.En: The smell of coffee filled the station, and announcements echoed throughout the entire station.Ko: 수진은 서울로 막 이사 온지 얼마 안 되었습니다.En: Sujin had just recently moved to Seoul.Ko: 새로운 직장 때문에 왔지만, 큰 도시에 온 기분은 기대보단 외로움이 컸습니다.En: Although she had come because of a new job, she felt lonelier than she had anticipated in the big city.Ko: 그녀는 차가운 역 플랫폼에 서서 늦어진 기차를 기다리고 있었습니다.En: She was standing on the cold station platform, waiting for her delayed train.Ko: 그때, 옆에 서 있던 현우가 그를 바라보고 있었습니다.En: That's when Hyunwoo, standing nearby, was looking at her.Ko: 현우는 조용한 성격의 예술가였습니다.En: Hyunwoo was a quiet artist.Ko: 설날을 맞아 가족을 만나러 가는 길이었습니다.En: He was on his way to meet his family for Lunar New Year.Ko: 수진은 다른 사람에게 말을 거는 것이 두려웠지만, 그녀는 용기를 내기로 했습니다.En: Sujin was afraid of striking up conversations with others, but she decided to muster up her courage.Ko: "기차가 많이 늦네요," 수진이 작은 목소리로 말했습니다.En: "The train is really late," Sujin said in a small voice.Ko: 현우는 부드럽게 웃으며 대답했습니다.En: Hyunwoo replied with a gentle smile.Ko: "네, 그래도 가는 길이라 기분은 좋네요."En: "Yes, but it's on my way, so I feel good about it."Ko: 두 사람은 천천히 대화를 시작했습니다.En: The two of them slowly began to talk.Ko: 처음에는 날씨와 기차에 관한 이야기였지만, 이야기가 깊어지면서 둘은 서로의 공통점을 발견했습니다.En: At first, it was about the weather and the train, but as the conversation deepened, they found common ground with each other.Ko: 수진과 현우는 같은 고향에서 왔다는 것을 알게 되었습니다.En: Sujin and Hyunwoo realized they were from the same hometown.Ko: 비슷한 경험을 공유하며 서로 이해하고 공감할 수 있었습니다.En: Sharing similar experiences, they could understand and empathize with each other.Ko: "제가 커피를 사러 갈까요?" 현우가 제안했습니다.En: "Shall I go get some coffee?" Hyunwoo suggested.Ko: "저희 많이 이야기했으니 목이 마르지 않나요?"En: "We’ve talked a lot, are you thirsty?"Ko: "좋아요," 수진이 동의했습니다.En: "Sounds good," Sujin agreed.Ko: 그들은 지혜가 일하는 커피숍으로 갔습니다.En: They went to a coffee shop where Ji-hye worked.Ko: 지혜는 친절히 커피를 준비하며 미소로 두 사람을 맞이했습니다.En: With a smile, Ji-hye greeted the two as she kindly prepared their coffee.Ko: 그녀는 매일 기차역에서 사람들이 오고 가는 모습에 익숙했습니다.En: She was accustomed to seeing people come and go in the train station every day.Ko: 커피를 마시면서, 수진과 현우는 미래의 계획과 꿈에 대해 이야기했습니다.En: While drinking coffee, Sujin and Hyunwoo talked about their future plans and dreams.Ko: 두 사람 모두 새로운 도전을 하고 싶은 욕구가 있었습니다.En: Both had a desire for new challenges.Ko: 그 이야기는 두 사람을 더욱 가깝게 만들었습니다.En: This conversation brought them closer together.Ko: 얼마 지나지 않아, 드디어 출발할 기차가 도착했습니다.En: Before long, the train they were waiting for finally arrived.Ko: 기차에 오르기 전, 수진과 현우는 연락처를 교환했습니다.En: Before boarding, Sujin and Hyunwoo exchanged contact information.Ko: "설날이 끝난 후에 다시 만나요," 수진이 말했습니다.En: "Let’s meet again after Lunar New Year," Sujin said.Ko: 현우도 고개를 끄덕이며 약속을 했습니다. "꼭 만나요."En: Hyunwoo nodded, promising, "Let's definitely meet."