Courage Blossoms: Sujin's Stand Against Corporate Corruption
Fluent Fiction - Korean - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:
Fluent Fiction - Korean: Courage Blossoms: Sujin's Stand Against Corporate Corruption Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-04-13-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 봄이 오면 서울의 거리는 벚꽃으로 물들습니다.En: When spring comes, the streets of Seoul are filled with cherry blossoms.Ko: 회사의 큰 유리창 너머에는 분홍색 꽃들이 나부끼고 있었습니다.En: Beyond the large glass windows of the office, pink flowers fluttered.Ko: 수진은 책상에 앉아 컴퓨터 화면을 바라보았습니다.En: Sujin sat at her desk, staring at the computer screen.Ko: 그녀는 회사의 데이터 분석가입니다.En: She is a data analyst at the company.Ko: 수진은 정직하고 성실하게 일을 합니다.En: Sujin works honestly and diligently.Ko: 하지만 오늘은 마음이 무겁습니다.En: However, today her heart felt heavy.Ko: 어느 날, 수진은 이상한 데이터를 발견했습니다.En: One day, Sujin discovered some strange data.Ko: 회사가 이익을 보기 위해 데이터를 조작해서 직원들의 이익을 해치고 있었습니다.En: The company was manipulating data to profit, harming the interests of employees.Ko: 그녀는 화도 나고 실망도 했습니다.En: She felt both angry and disappointed.Ko: 회사의 명예와 직원들의 복지를 생각하면 이를 묵인할 수 없었습니다.En: Considering the company's honor and the welfare of the employees, she couldn't ignore it.Ko: 그러나 진실을 밝히는 것이 두려웠습니다.En: Yet, she was afraid of revealing the truth.Ko: 괜히 나섰다가 불이익을 당할까 걱정되었습니다.En: She worried about facing repercussions if she stood up unnecessarily.Ko: 매니저인 현우는 수진에게 영향을 미칠 수 있는 사람입니다.En: Hyunwoo, her manager, is someone who could influence Sujin.Ko: 그는 업무에서 인정받기를 갈망하며, 변화보다는 현 상태를 선호했습니다.En: He longed for recognition in his work and preferred the current state over change.Ko: 제보할 경우 어떻게 될지 모르는 상황에서, 동료인 지은은 수진에게 조용히 있으라고 조언했습니다.En: In a situation where she couldn't predict the outcome of her report, her colleague Jieun advised her to stay quiet.Ko: "너의 안전을 지켜야 해.En: "You need to protect your safety.Ko: 가만히 있는 게 좋아," 지은은 말했습니다.En: It's better to stay still," Jieun said.Ko: 그러나 수진은 고민 끝에 결정을 내렸습니다.En: However, after much consideration, Sujin made a decision.Ko: 다음 주에 있을 중역 회의에서 직접 문제를 제기하기로 했습니다.En: She decided to directly raise the issue in the executive meeting next week.Ko: 그녀는 확실한 증거를 준비했습니다.En: She prepared solid evidence.Ko: 마침내 회의 날, 긴장된 얼굴로 수진은 중역들에게 데이터를 보여주었습니다.En: Finally, on the day of the meeting, with a tense face, Sujin presented the data to the executives.Ko: "이 데이터는 조작되었습니다.En: "This data has been manipulated.Ko: 직원들의 복지는 이렇게 해서 희생될 수 없습니다," 그녀는 단호하게 말했습니다.En: Employees' welfare cannot be sacrificed like this," she said firmly.Ko: 이 발표는 큰 충격을 주었습니다.En: The presentation caused a great shock.Ko: 회사는 수진의 말에 귀를 기울이고 즉각적인 조사에 착수했습니다.En: The company listened to Sujin's words and immediately commenced an investigation.Ko: 수진의 용기는 많은 사람들의 지지를 받게 되었고, 회사의 윤리 실천에도 긍정적인 변화가 일어났습니다.En: Sujin's courage garnered the support of many, and there were positive changes in the company's ethical practices.Ko: 그 후 수진은 회사에서 중요한 목소리를 가진 인물로 자리 잡았습니다.En: Afterward, Sujin established herself as an important voice in the company.Ko: 그녀는 자신의 용기가 다른 사람들에게도 좋은 영향을 줄 수 있음을 깨달았습니다.En: She realized that her courage could have a good influence on others.Ko: 수진은 이제 자신감에 차 있었습니다.En: Sujin was now full of confidence.Ko: 벚꽃이 날리는 창밖을 보며, 그녀는 고개를 끄덕였습니다.En: Looking at the cherry blossoms fluttering outside the window, she nodded.Ko: 자신이 올바른 선택을 했다는 것을 알 수 있었습니다.En: She could tell she made the right choice.Ko:...