Spring Inspirations: A Seoul Freelancers' Journey of Trust

Fluent Fiction - Korean - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Korean: Spring Inspirations: A Seoul Freelancers' Journey of Trust Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-05-25-22-34-01-ko Story Transcript:Ko: 서울의 봄은 언제나 아름다웠다.En: Spring in Seoul was always beautiful.Ko: 프리랜서들의 신나는 공간인 '프리랜서의 집'은 새로운 생각과 창의적인 아이디어로 가득 찼다.En: "The Freelancer's House," an exciting space for freelancers, was full of new ideas and creative inspirations.Ko: 커다란 창문으로 봄날의 햇살이 들어오고, 벽에는 여러 멤버들의 작품이 걸려 있었다.En: Sunlight of a spring day streamed through the large windows, and works by various members were displayed on the walls.Ko: 그 곳에서 수진과 현우가 만났다.En: It was there that Sujin and Hyunwoo met.Ko: 수진은 프리랜서 일러스트레이터였다.En: Sujin was a freelance illustrator.Ko: 그녀는 독립을 중요시하며 과거의 배신으로 인해 가까운 관계를 맺는 것을 꺼렸다.En: She valued independence and was hesitant to form close relationships due to past betrayals.Ko: 반면 현우는 서울로 막 이사 온 그래픽 디자이너였다.En: In contrast, Hyunwoo was a graphic designer who had just moved to Seoul.Ko: 새로운 영감과 기회를 찾고 있었다.En: He was looking for new inspiration and opportunities.Ko: 수진은 자신의 프로젝트를 완성하려고 했고, 현우는 꿈의 직업을 얻을 포트폴리오를 만들고 싶었다.En: Sujin was trying to finish her project, and Hyunwoo wanted to create a portfolio to land his dream job.Ko: 그들은 같은 공간을 사용하면서 서로를 자주 마주쳤다.En: They frequently crossed paths while using the same space.Ko: 현우는 수진과의 협력이 도움이 될 거라 생각했다.En: Hyunwoo thought that collaborating with Sujin would be helpful.Ko: 하지만 수진은 감정적인 연루를 피하려 했다.En: However, Sujin wanted to avoid emotional involvement.Ko: 두 사람 사이에는 긴장이 흘렀다.En: There was tension between the two.Ko: 현우는 '석가탄신일'에 수진에게 함께 연등 축제에 가자고 했다.En: Hyunwoo suggested to Sujin that they go to the lantern festival together on "Buddha's Birthday."Ko: 처음에는 망설였지만, 수진은 결국 수락했다.En: Initially hesitant, Sujin eventually agreed.Ko: 축제 날, 서울은 수많은 등불로 물들었다.En: On the day of the festival, Seoul was filled with countless lanterns.Ko: 사람들은 화려한 연등을 들고 거리를 걸었다.En: People walked the streets carrying colorful lanterns.Ko: 현우와 수진도 열심히 걸으며 장식된 등불 아래에서 서로의 이야기를 나누었다.En: Hyunwoo and Sujin walked diligently, sharing their stories under the decorated lanterns.Ko: 등불 아래에서, 수진은 자신의 마음을 열기 시작했다.En: Under the lantern lights, Sujin began to open her heart.Ko: 그녀는 현우가 진심으로 자신의 이야기를 들어준다는 것을 느꼈다.En: She felt that Hyunwoo genuinely listened to her story.Ko: 현우는 자신의 꿈과 함께 수진과도 미래를 그리고 싶었다.En: Hyunwoo wanted to envision a future with both his dreams and Sujin.Ko: 그날, 두 사람은 서로에 대해 솔직해지기로 결심했다.En: On that day, they both decided to be honest with each other.Ko: 결국 수진과 현우는 함께 새로운 프로젝트를 시작하기로 했다.En: Eventually, Sujin and Hyunwoo decided to start a new project together.Ko: 그들의 창의성을 합치면 놀라운 결과가 나올 것 같았다.En: It seemed that combining their creativity would yield amazing results.Ko: 수진은 신뢰를 회복했고, 현우는 개인적 관계와 직업적 목표를 잘 균형 잡는 법을 배웠다.En: Sujin regained trust, and Hyunwoo learned how to balance personal relationships with professional goals.Ko: “함께라면 무슨 일이든지 할 수 있어.” 현우가 말했다.En: "We can do anything together," Hyunwoo said.Ko: 수진은 미소 지으며 고개를 끄덕였다.En: Sujin smiled and nodded.Ko: “맞아, 함께라면.”En: "Yes, together."Ko: 서울의 봄 꽃잎이 바람에 날리는 가운데, 그들의 새로운 시작이 펼쳐졌다.En: Amidst the spring petals fluttering in the Seoul breeze, their new beginning unfolded. Vocabulary Words:streamed: 들어오고betrayals: 배신crossed paths:...

Visit the podcast's native language site