An Adventure with a Mischievous Seagull in Bergen!

Fluent Fiction - Norwegian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Norwegian: An Adventure with a Mischievous Seagull in Bergen! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/an-adventure-with-a-mischievous-seagull-in-bergen Story Transcript:Nb: Lars og Ingrid var ute og nøt solen i Bergen.En: Lars and Ingrid were out enjoying the sun in Bergen.Nb: De ruslet langs den gamle og historiske Bryggen, hvor husene sto tett i fine farger.En: They strolled along the old and historic Bryggen, where the houses stood close together in nice colours.Nb: Plutselig hørte de en høy lyd.En: Suddenly they heard a loud noise.Nb: "Skvæææk!"En: "Fuck it!"Nb: En rampete måke hadde suset ned og rev hatten til Henrik rett av hodet hans.En: A mischievous seagull had swooped down and ripped Henrik's hat right off his head.Nb: Lars og Ingrid brøt ut i latter, mens Henrik sto der, forfjamset og sint.En: Lars and Ingrid burst out laughing, while Henrik stood there, stunned and angry.Nb: "Kom igjen, Henrik, løp etter den!"En: "Come on, Henrik, run after it!"Nb: ropte Lars og pekte på måken som fløy avgårde med hatten.En: Lars shouted and pointed to the seagull that flew away with the hat.Nb: Henrik, med håret i alle retninger og skjeggstubbene klumpete, begynte å jage etter måken.En: Henrik, with his hair in all directions and his stubble stubble, began to chase after the seagull.Nb: Måken lo seg nok ihjel inne i hodet sitt, men Henrik var fast bestemt på å få hatten sin tilbake.En: The seagull probably laughed to death inside his head, but Henrik was determined to get his hat back.Nb: Han tråkket i hastighet og vendte seg hit og dit for å fange inn flyvende fjærkledde.En: He pedaled at speed, turning this way and that to catch the flying feathered.Nb: Folkene rundt ble nysgjerrige og begynte å le av det rare synet.En: The people around became curious and began to laugh at the strange sight.Nb: Lars og Ingrid hikstet i latter og klappet i hendene mens de fulgte med på Henrik-og-måken-showet.En: Lars and Ingrid hiccupped with laughter and clapped their hands as they watched the Henrik and the seagull show.Nb: Måken fløy lavt og ga Henrik en god kamp.En: The seagull flew low and gave Henrik a good fight.Nb: Hatten gled opp og ned i vinden, og Henrik kavet rundt på bryggen.En: The hat slid up and down in the wind, and Henrik paddled around on the pier.Nb: Etter en stund av eventyret innså Henrik at han kanskje ikke kunne fange måken uten hjelp.En: After a while of the adventure, Henrik realized that he might not be able to catch the seagull without help.Nb: Han stirret på Lars og Ingrid med et bedende blikk.En: He stared at Lars and Ingrid with a pleading look.Nb: De ga hverandre et lurt smil, og Lars sprang mot en gruppe barn som satt og spiste iskrem.En: They gave each other a sly smile, and Lars ran towards a group of children who were eating ice cream.Nb: "Kan vi få hjelpen deres?En: "Can we have your help?Nb: En av våre venner jager etter en rampete måke," spurte Lars, pustende og pekte på Henrik som fikk håret til å flagre som en flaggstang.En: One of our friends is chasing after a mischievous seagull," Lars asked, panting and pointing at Henrik who made his hair flutter like a flagpole.Nb: Barna ble ivrige og rev seg løs fra iskremkoppen.En: The children got excited and tore themselves away from the ice cream cup.Nb: "Kom igjen, la oss fange den!"En: "Come on, let's catch it!"Nb: ropte den...

Visit the podcast's native language site