Bergen: Battling the Wind, Conquering the Storm

Fluent Fiction - Norwegian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Norwegian: Bergen: Battling the Wind, Conquering the Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/bergen-battling-the-wind-conquering-the-storm Story Transcript:Nb: Lars våknet en morgen i Bergen, en vakker by som ofte var dekket av regn.En: Lars woke up one morning in Bergen, a beautiful city that was often covered in rain.Nb: Det regnet den dagen også.En: It was raining that day too.Nb: Men noe var annerledes.En: But something was different.Nb: Det blåste en kraftig vind.En: There was a strong wind blowing.Nb: Vinden svinger og suser mellom fjellene og kaster seg ned i de trange gatene.En: The wind swirled and whistled between the mountains and swept down into the narrow streets.Nb: Lars visste at han måtte ut.En: Lars knew he had to go out.Nb: Han måtte til jobben.En: He had to go to work.Nb: Lars, en høy, kjekk mann med krøllete hår, var kjent for sin gigantiske paraply.En: Lars, a tall, handsome man with curly hair, was known for his giant umbrella.Nb: En paraply så stor at den kunne skjerme tre personer fra regnet.En: An umbrella so big that it could shelter three people from the rain.Nb: Han tok den med og gikk ut av døren.En: He brought it with him and stepped out of the door.Nb: Bergen var en labyrint av trange gater og bratte veier, men det var hans hjem, og han elsket det.En: Bergen was a labyrinth of narrow streets and steep roads, but it was his home, and he loved it.Nb: Vinden var sterk.En: The wind was strong.Nb: Som en sint gammel mann som prøvde å rive av ham paraplyen.En: Like an angry old man trying to tear his umbrella away.Nb: Lars holdt fast.En: Lars held on.Nb: Kroppen hans vridde og snudde seg i vinden, men han holdt paraplyen støtt på plass.En: His body twisted and turned in the wind, but he held the umbrella firmly in place.Nb: Føttene hans var som røtter i bakken, nektet å gi etter for vinden.En: His feet were like roots in the ground, refusing to yield to the wind.Nb: Gaten Lars gikk på var utrolig bratt.En: The street Lars walked on was incredibly steep.Nb: Det var som å klatre opp fjellet, bare med brosteinsbelagte gater under føttene.En: It was like climbing a mountain, only with cobblestone streets beneath his feet.Nb: Hver skritt en kamp, hver pust en utfordring.En: Each step was a battle, each breath a challenge.Nb: Men Lars var en fighter.En: But Lars was a fighter.Nb: Han var en bergenser.En: He was a "Bergenser."Nb: Vinden kunne være sterk, men han var sterkere.En: The wind could be strong, but he was stronger.Nb: Tross de trange gatene og vinden, fortsatte han å navigere.En: Despite the narrow streets and the wind, he continued to navigate.Nb: Noen ganger snudde vinden ham rundt, men han rettet seg alltid opp igjen.En: Sometimes the wind turned him around, but he always straightened himself up again.Nb: Og alltid med et smil.En: And always with a smile.Nb: Lars visste at han måtte nå jobben.En: Lars knew he had to reach his job.Nb: Han visste at hver dag er viktig.En: He knew that every day was important.Nb: Og han visste at i Bergen må man være sterk.En: And he knew that in Bergen, one must be strong.Nb: Til slutt nådde Lars jobben sin.En: Finally, Lars reached his job.Nb: En liten butikk ved enden av gaten.En: A small shop at the...

Visit the podcast's native language site