Invisible No More: Casper's Journey

Fluent Fiction - Norwegian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Link to full transcript at https://www.fluentfiction.org/... Fluent Fiction - Norwegianwww.FluentFiction.org/Norwegia... Invisible No More: Casper's Journey Story Transcript: Nb: Casper var en gjennomsnittlig fyr som bodde i den lille byen Riverton. En: Casper was an average guy living in the small town of Riverton. Nb: Han hadde en god jobb og mange venner, men det var noe som manglet i livet hans. En: He had a good job and plenty of friends, but there was something missing in his life. Nb: Han følte ofte at han ikke ble hørt eller sett. En: He often felt like he wasn't heard or seen. Nb: En morgen våknet han med en merkelig følelse. En: One morning, he woke up with a strange feeling. Nb: Da han så seg i speilet, kunne han ikke se speilbildet. En: When he looked in the mirror, he couldn't see his reflection. Nb: Plutselig innså Casper at han hadde makten til å være usynlig. En: Suddenly, Casper realized he had the power to be invisible. Nb: Til å begynne med syntes Casper at hans nyvunne superkraft var spennende. En: At first, Casper thought his newfound superpower was exciting. Nb: Han kunne ikke tro lykken sin og begynte å spille praktiske vitser på vennene sine. En: He couldn't believe his luck and started playing practical jokes on his friends. Nb: Han trakk bort stolene deres når de skulle sitte, fylte rommene deres med ballonger og byttet til og med TV-kanaler mens de så på. En: He pulled their chairs away when they were about to sit, filled their rooms with balloons, and even changed the TV channels while they were watching. Nb: Det hele var i god moro og alle likte overraskelsen. En: It was all in good fun and everyone enjoyed the surprise. Nb: Men etter en stund begynte Casper å føle seg ensom. En: But after a while, Casper started to feel lonely. Nb: Uansett hvor hardt han prøvde, kunne han ikke bli sett eller hørt. En: No matter how hard he tried, he couldn't be seen or heard. Nb: Han var fortsatt den samme personen, men han satt fast i skyggene av alle andres liv. En: He was still the same person, but he was stuck in the shadows of everyone else's life. Nb: Han begynte å føle at han ikke hørte hjemme noe sted og at ingen engang la merke til ham. En: He began to feel like he didn't belong anywhere and that no one even noticed him. Nb: Uten andre alternativer bestemte Casper seg for å bruke sin usynlighet til noe større. En: With no other options, Casper decided to use his invisibility for something bigger. Nb: Han tenkte at hvis han kunne gjøre noe som gjorde stor innvirkning, kanskje noen ville legge merke til ham. En: He thought that if he could do something that made a big impact, maybe someone would notice him. Nb: Casper begynte å planlegge en serie bankran. En: Casper started to plan a series of bank robberies. Nb: Han ville bruke sin makt til å ta pengene, og la sin signatur "usynlig graffiti" som et visittkort. En: He would use his power to take the money, leaving his signature ‘invisible graffiti’ as a calling card. Nb: En natt satte Casper endelig planen i verk. En: One night, Casper finally put his plan into action. Nb: Han ble overrasket over hvor lett det var å snike seg inn i banken og ta pengene. En: He was surprised by how easy it was to sneak into the bank and take the money. Nb: Han etterlot signaturen sin på veggen og følte en følelse av prestasjon. En: He left his signature...

Visit the podcast's native language site