Laughter & Love: A Norwegian Wedding

Fluent Fiction - Norwegian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Norwegian: Laughter & Love: A Norwegian Wedding Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/laughter-love-a-norwegian-wedding Story Transcript:Nb: På et tradisjonelt norsk bryllup sto Lars og Ingrid foran alteret og ventet på å bli gift.En: At a traditional Norwegian wedding, Lars and Ingrid stood in front of the altar and waited to be married.Nb: De var omgitt av venner, familie og fargerike blomster.En: They were surrounded by friends, family and colorful flowers.Nb: Lars hadde på seg en svart dress, mens Ingrid hadde på seg en hvit kjole med blonder.En: Lars wore a black suit, while Ingrid wore a white dress with lace.Nb: Plutselig snublet Ingrid på hennes kjoles hale og kom ut av balanse.En: Suddenly, Ingrid tripped over the tail of her dress and lost her balance.Nb: I et forsøk på å redde seg selv, greide hun å gripe tak i Lars' arm, men de byttet plass ved et uhell.En: In an attempt to save herself, she managed to grab onto Lars' arm, but they accidentally switched places.Nb: Gjestene lo høyt da de innså hva som skjedde.En: The guests laughed out loud when they realized what was happening.Nb: Presten smilte bredt mens han observerte forvirringen som oppsto.En: The priest smiled widely as he observed the confusion that arose.Nb: Lars og Ingrid begynte å fnise og prøvde å rette på feilen.En: Lars and Ingrid started giggling and tried to correct the mistake.Nb: Til slutt, etter mye latter og flere mislykkede forsøk, endte de endelig opp på rett plass igjen.En: Finally, after much laughter and several failed attempts, they finally ended up in the right place again.Nb: Da seremonien fortsatte og de to ble erklært som mann og kone, tok gjestene av seg hatten og klappet.En: As the ceremony continued and the two were pronounced husband and wife, the guests removed their hats and clapped.Nb: En følelse av glede og fellesskap fylte rommet.En: A sense of joy and community filled the room.Nb: Lars og Ingrid delte et skjelmsk smil.En: Lars and Ingrid shared a mischievous smile.Nb: De visste at de alltid ville ha en morsom historie å fortelle om deres bryllupsdag.En: They knew they would always have a funny story to tell about their wedding day.Nb: Resten av kvelden tilbrakte de med å danse, synge sanger og dele minner.En: They spent the rest of the evening dancing, singing songs and sharing memories.Nb: Til slutt, da festen var over og det var på tide å gå hjem, klemte Lars og Ingrid hverandre.En: Finally, when the party was over and it was time to go home, Lars and Ingrid hugged each other.Nb: De var takknemlige for alt de hadde opplevd sammen, både de fine og morsomme øyeblikkene.En: They were grateful for everything they had experienced together, both the nice and funny moments.Nb: De visste at uansett hva som ville skje i fremtiden, ville de alltid ha hverandre til å støtte og le med.En: They knew that no matter what happened in the future, they would always have each other to support and laugh with. Vocabulary Words:traditional: tradisjoneltwedding: bryllupaltar: altermarried: giftfriends: vennerfamily: familieflowers: blomstersuit: dresswhite: hvitblack: svartlace: blondertripped: snubletlost: mistetbalance: balansegrab: gripe tak ilaughed: loconfusion: forvirringpriest: prestcorrect: rette påclapped:...

Visit the podcast's native language site