Living Life's Adventures: Lars & Henrik's Memorable Evening

Fluent Fiction - Norwegian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Norwegian: Living Life's Adventures: Lars & Henrik's Memorable Evening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/living-lifes-adventures-lars-henriks-memorable-evening Story Transcript:Nb: Lars og Henrik satt ved et bord på en koselig kafé i Oslo.En: Lars and Henrik sat at a table in a cozy café in Oslo.Nb: De hadde bestilt rødbærpudding med fløte til dessert, og nå prøvde de å uttale ordet "rødgrøt med fløte" perfekt unisont.En: They had ordered red berry pudding with cream for dessert, and now they were trying to pronounce the word "red berry pudding with cream" in perfect unison.Nb: "Husk, Lars, det må være helt perfekt denne gangen," sa Henrik og rettet på brillerne sine.En: "Remember, Lars, it has to be absolutely perfect this time," said Henrik, adjusting his glasses.Nb: "Ja, jeg er klar," svarte Lars og tok opp en serviett for å tørke svetten fra pannen.En: "Yes, I'm ready," Lars replied, picking up a napkin to wipe the sweat from his forehead.Nb: Ingrid, servitøren, smilte tålmodig og ba dem prøve igjen.En: Ingrid, the waitress, smiled patiently and told them to try again.Nb: "Rødbærp... rødbærgrøt med fløte," mumlet Lars usikkert.En: "Redberry p... redberry porridge with cream," Lars muttered uncertainly.Nb: Henrik ristet på hodet.En: Henrik shook his head.Nb: "Nei, nei, vi må fokusere bedre.En: "No, no, we need to focus better.Nb: La oss prøve igjen."En: Let's try again."Nb: Et par ved et annet bord kikket bort på dem og begynte å fnise.En: A couple at another table glanced over at them and started giggling.Nb: "Rødgrøt med frote," sa Lars og så på Henrik med håp i øynene.En: "Red porridge with terrycloth," said Lars and looked at Henrik with hope in his eyes.Nb: "Hmm, nesten der," sa Henrik og klødde seg i hodet.En: "Hmm, almost there," Henrik said, scratching his head.Nb: "Vi er så nærme!"En: "We're so close!"Nb: Ingrid tilbød dem vennlig hjelp.En: Ingrid kindly offered them help.Nb: "Husk å prøve å uttale hvert ord tydelig og langsomt.En: "Remember to try to pronounce each word clearly and slowly.Nb: Det vil hjelpe dere."En: It will help you."Nb: Lars nikket ivrig og klappet hendene sammen.En: Lars nodded eagerly and clapped his hands together.Nb: "Ja, vi kan klare dette!"En: "Yes, we can do this!"Nb: På nytt begynte de å konsentrere seg.En: Again they began to concentrate.Nb: "Rødbærp... rørdgrøt med fløte," uttalte Henrik og rynket pannen.En: "Redberry p... redberry porridge with cream," stated Henrik, frowning.Nb: Lars hevet øyenbrynene.En: Lars raised his eyebrows.Nb: "Nei, vent litt.En: "No, wait a minute.Nb: Jeg tror ikke vi sier det riktig..." Plutselig kom en idé til Lars.En: I don't think we're saying it right..." Suddenly an idea came to Lars.Nb: "Jeg vet hva vi gjør feil!En: "I know what we're doing wrong!Nb: La oss si ordene omvendt!"En: Let's say the words backwards!"Nb: Henrik så skeptisk ut, men ga det et forsøk.En: Henrik looked skeptical, but gave it a try.Nb: "Etolf dem teørgrdør?"En: "Etolf dem tea ear gardener?"Nb: Lars og Henrik begynte å le høyt av sin rare fremgangsmåte, og Ingrid klarte ikke å holde seg alvorlig lenger.En: Lars and Henrik began to laugh out loud at their strange approach, and Ingrid couldn't stay serious anymore.Nb: Snart lo...

Visit the podcast's native language site