Outsmarting the Troll: Lars & Ingrid's Norwegian Adventure

Fluent Fiction - Norwegian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Norwegian: Outsmarting the Troll: Lars & Ingrid's Norwegian Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/outsmarting-the-troll-lars-ingrids-norwegian-adventure Story Transcript:Nb: En vakker sommerdag i Oslo, bestemte Lars og Ingrid seg for å ta seg en tur til den norske fjellheimen.En: On a beautiful summer day in Oslo, Lars and Ingrid decided to take a trip to the Norwegian mountain home.Nb: Begge var ivrige etter å utforske de majestetiske fjellene og oppleve den vakre naturen.En: Both were eager to explore the majestic mountains and experience the beautiful nature.Nb: Etter å ha pakket sekkene sine med mat, vann og turutstyr, bega de seg i vei.En: After packing their bags with food, water and hiking gear, they set off.Nb: Etter mange timers vandring stod Lars og Ingrid overfor en uventet hindring på veien.En: After many hours of walking, Lars and Ingrid faced an unexpected obstacle on the way.Nb: Der sto et troll, en mystisk skapning fra norsk folketro, som blokkerte stien deres.En: There stood a troll, a mysterious creature from Norwegian folklore, blocking their path.Nb: Lars og Ingrid var ikke skremt, de var klare til å takle utfordringene som kom deres vei.En: Lars and Ingrid were not intimidated, they were ready to tackle the challenges that came their way.Nb: Trollet stirret på dem og sa med en mørk stemme, "Ingen kommer forbi meg uten å kunne uttale navnene på kjente norske landemerker riktig!"En: The troll stared at them and said in a dark voice, "No one gets past me without being able to pronounce the names of famous Norwegian landmarks correctly!"Nb: Lars og Ingrid så på hverandre og tente på ideen om å engasjere trollet i et spill med navneuttale.En: Lars and Ingrid looked at each other and came up with the idea of engaging the troll in a name-pronunciation game.Nb: "Vi kan prøve," sa Lars med en smilende tone i stemmen sin.En: "We can try," Lars said with a smiling tone in his voice.Nb: "Men bare hvis du også prøver å uttale navnene våre riktig!"En: "But only if you also try to pronounce our names correctly!"Nb: Trollet aksepterte utfordringen, og de begynte å utveksle navn på norsk "lyttende øre."En: The troll accepted the challenge, and they began exchanging names in the Norwegian "listening ear."Nb: "Preikestolen," sa Lars på en tydelig og korrekt måte.En: "The pulpit," said Lars in a clear and correct manner.Nb: Trollet slet med uttalen, og sa noe som hørtes ut som "Prikestolen."En: The troll struggled with the pronunciation, and said something that sounded like "Prikestolen."Nb: Ingrid fulgte opp med "Trolltunga" og trollet uttalte det som "Trolltungga."En: Ingrid followed up with "Trolltunga" and the troll pronounced it as "Trolltungga."Nb: Det ble en morsom og latterfylt konkurranse.En: It was a fun and laugh-filled competition.Nb: Trollet var stadig nærmere å røpe seg selv, da han ikke kunne uttale navnene deres riktig.En: The troll was getting closer to revealing himself as he couldn't pronounce their names correctly.Nb: Til slutt sa Lars og Ingrid i kor, "Ja, vi har klart det!En: Finally, Lars and Ingrid said in unison, "Yes, we've done it!Nb: Vi har vunnet!"En: We've won!"Nb: Med et smil om munnen og seier i lommene sine, kunne de overliste trollet og fortsette turen.En: With a smile on their face and victory in their pockets, they were able to outsmart the troll and continue their journey.Nb: Trollet slapp...

Visit the podcast's native language site