Reidun & Roar's Transformative Journey

Fluent Fiction - Norwegian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Link to full transcript at https://www.fluentfiction.org/... Fluent Fiction - Norwegianwww.FluentFiction.org/Norwegia... Reidun & Roar's Transformative Journey Story Transcript: Nb: Reidun følte seg fortapt. En: Reidun was feeling lost. Nb: Etter at hun nylig var ferdig med college, var hun usikker på hva hun ville gjøre og slet med å finne mening med livet. En: Having recently finished college, she was unsure of what she wanted to do and was struggling to find meaning in life. Nb: Hun betrodde seg til sin beste venn, Roar, som foreslo at de skulle ta en helgetur til Geirangerfjorden, en avsidesliggende fjord kjent for sin skjønnhet og ro. En: She confided in her best friend, Roar, who suggested they take a weekend trip to Geirangerfjord, a remote fjord known for its beauty and serenity. Nb: Reidun og Roar forberedte seg spent på turen. En: Reidun and Roar excitedly prepared for their trip. Nb: De pakket sekkene og sørget for at de hadde nok forsyninger og snacks til å holde dem i løpet av helgen. En: They packed their bags and made sure they had enough supplies and snacks to hold them over the weekend. Nb: På kjøreturen til Geirangerfjorden fortalte duoen om forventningene til turen. En: On the drive to Geirangerfjord, the duo talked about their expectations for the trip. Nb: De var begge enige om at denne helgen skulle handle om selvoppdagelse og avslapning. En: They both agreed that this weekend would be about self-discovery and relaxation. Nb: Da bilen nærmet seg fjorden, ble de overrasket over det fantastiske landskapet. En: As the car approached the fjord, they were amazed by the breathtaking scenery. Nb: De to sjekket inn på hotellet og slo seg ned. En: The two checked into their hotel and settled in. Nb: Neste morgen bestemte de seg for å ta en tur rundt i området. En: The next morning, they decided to take a walk around the area. Nb: Mens de beundret naturen, ble freden i fjorden avbrutt av en høy lyd. En: As they were admiring the scenery, the peace of the fjord was interrupted by a loud noise. Nb: Lyden kom fra en gruppe mennesker som ropte i skogen i nærheten. En: The noise came from a group of people who were clamouring in the nearby woods. Nb: Reidun og Roar var nysgjerrige og fulgte forsiktig etter gjengen. En: Reidun and Roar were curious and cautiously followed the group. Nb: De skjønte snart at gruppen protesterte mot miljøødeleggelsen av fjorden forårsaket av et nærliggende oljeselskap. En: They soon realized that the group were protesting the environmental destruction of the fjord caused by a nearby oil company. Nb: Reidun og Roar bestemte seg for å delta i protesten for å bidra til å bevare skjønnheten i området. En: Reidun and Roar decided to join the protest in order to help preserve the beauty of the area. Nb: Protesten pågikk i timevis, og Reidun og Roar følte en følelse av gjennomføring. En: The protest went on for hours and Reidun and Roar felt a sense of accomplishment. Nb: Etter protesten kom de tilbake til hotellet utslitte, men glade. En: After the protest, they returned to the hotel exhausted but happy. Nb: Dagen etter bestemte Reidun og Roar seg for å ta en båttur for å utforske fjorden videre. En: The next day, Reidun and Roar decided to go on a boat ride to explore the fjord further. Nb: På reisen stoppet de for å beundre dyrelivet og nyte landskapets skjønnhet. En: On their journey, they stopped to...

Visit the podcast's native language site