Solving Chaos with a Cup of Coffee

Fluent Fiction - Norwegian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Norwegian: Solving Chaos with a Cup of Coffee Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/solving-chaos-with-a-cup-of-coffee Story Transcript:Nb: På en travel hverdag i Oslo satt Lars på en kaffebar i lunsjpausen sin.En: On a busy weekday in Oslo, Lars sat in a coffee bar during his lunch break.Nb: Han hadde, som alltid, dårlig tid.En: He was, as always, having a bad time.Nb: Lars ville bare ha en kopp kaffe og komme seg tilbake til kontoret sitt.En: Lars just wanted a cup of coffee and to get back to his office.Nb: Men noe uventet skjedde.En: But something unexpected happened.Nb: Lars ble sittende fast i en lang kø.En: Lars got stuck in a long queue.Nb: Foran ham sto en person som virket å være veldig ivrig etter å bestille sin kaffe.En: In front of him stood a person who seemed to be very eager to order his coffee.Nb: Men, det var noe rart med denne personen.En: But, there was something strange about this person.Nb: Han prøvde å bestille kaffen sin på hele fem forskjellige språk!En: He tried to order his coffee in five different languages!Nb: Det ble et språklig kaos.En: It was linguistic chaos.Nb: "Un café, por favor," sa han først, som antydet at han snakket spansk.En: "Un café, por favor," he said first, implying that he was speaking Spanish.Nb: Kassedamen så forvirret ut og pekte på menyen.En: The cashier looked confused and pointed to the menu.Nb: "Vafler, ja takk," svarte mannen, denne gangen på norsk.En: "Wafflers, yes please," replied the man, this time in Norwegian.Nb: Kassedamen ristet på hodet og pekte på kaffemenyen igjen.En: The cashier shook her head and pointed to the coffee menu again.Nb: "Un espresso, per favore," sa mannen og prøvde seg på italiensk.En: "Un espresso, per favore," said the man, trying his hand at Italian.Nb: Kassedamen ble mer og mer forvirret, og folkene i køen begynte å sukke og se utålmodige ut.En: The cashier became more and more confused, and the people in the queue began to sigh and look impatient.Nb: Mannen ga ikke opp.En: The man did not give up.Nb: "Ich hätte gerne einen Kaffee, bitte," sa han på tysk.En: "Ich hätte gerne einen Kaffee, bitte," he said in German.Nb: Kassedamen begynte å se frustrert ut og kikket mot Lars som sto bak mannen.En: The cashier started to look frustrated and looked towards Lars who was standing behind the man.Nb: Lars visste ikke hva han skulle gjøre, men han kunne ikke bare stå der og se på at kaoset fortsatte.En: Lars didn't know what to do, but he couldn't just stand there and watch the chaos continue.Nb: Han tok mot til seg og sa: "Bare en svart kaffe, takk."En: Gathering his courage, he said, "Just a black coffee, please."Nb: Mannen snudde seg overrasket mot Lars.En: The man turned to Lars in surprise.Nb: "Takk," sa han lettet og snudde seg mot kassedamen.En: "Thanks," he said with relief, turning to the cashier.Nb: "En svart kaffe, takk."En: "A black coffee, please."Nb: Kassedamen nikket lettet og lagde kaffen til mannen.En: The cashier nodded in relief and made the man coffee.Nb: Han betalte og gikk videre.En: He paid and moved on.Nb: Lars smilte og følte seg som en helt for å ha løst kaoset.En: Lars smiled and felt like a hero for solving the chaos.Nb: Han fikk endelig bestilt sin kopp kaffe og kom seg tilbake til kontoret.En: He finally ordered his cup of...

Visit the podcast's native language site