The Journey of a Word: Ole's Pursuit of Pronunciation

Fluent Fiction - Norwegian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Norwegian: The Journey of a Word: Ole's Pursuit of Pronunciation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-journey-of-a-word-oles-pursuit-of-pronunciation Story Transcript:Nb: På landet i nord, blant fjell og fjord, bodde en gutt ved navn Ole.En: In the countryside of the north, among mountains and fjords, there lived a boy named Ole.Nb: Han var en drømmer, alltid med nesen i en bok.En: He was a dreamer, always with his nose in a book.Nb: Dette skjedde i det vakre landskapet av Lofoten, en øygruppe kjent for sin majestetiske skjønnhet og rike kultur.En: This happened in the beautiful landscape of Lofoten, an archipelago known for its majestic beauty and rich culture.Nb: En dag var Ole dypt fortapt i en bok på norsk.En: One day, Ole was deeply engrossed in a Norwegian book.Nb: Det var et stort, tykt leksikon, fylt med kompliserte ord og uttrykk.En: It was a large, thick encyclopedia filled with complicated words and expressions.Nb: Med et stort smil på leppene, hoppet han fra ord til ord, fra setning til setning, og sugde inn nye lærdommer som en svamp.En: With a big smile on his lips, he jumped from word to word, from sentence to sentence, and absorbed new knowledge like a sponge.Nb: Plutselig stoppet han opp, lamslått av det han så.En: Suddenly, he stopped, stunned by what he saw.Nb: Det var et ord så langt og komplisert at det nesten fylte en hel linje på siden.En: It was a word so long and complicated that it almost filled an entire line on the page.Nb: Han prøvde å uttale ordet, men det var som om tungen hans hadde blitt surret inn i en knute.En: He tried to pronounce the word, but it was as if his tongue had become tangled.Nb: Han prøvde igjen og igjen, men hver gang endte han opp med å lage en merkelig lyd.En: He tried again and again, but each time he ended up making a strange sound.Nb: "Kanskje jeg trenger hjelp," tenkte Ole, og bestemte seg for å finne noen som kunne hjelpe ham.En: "Maybe I need help," thought Ole, and decided to find someone who could assist him.Nb: Hans første stopp var Hans, den lokale fiskeren.En: His first stop was Hans, the local fisherman.Nb: Hans var klok og elsket å fortelle historier til Ole.En: Hans was wise and loved telling stories to Ole.Nb: Men da Hans hørte det lange ordet, klødde han seg i hodet.En: But when Hans heard the long word, he scratched his head.Nb: "Jeg er lei for det, Ole," sa han.En: "I'm sorry, Ole," he said.Nb: "Jeg kan fange de største fiskene her i Lofoten, men jeg kan ikke uttale det ordet.En: "I can catch the biggest fish here in Lofoten, but I can't pronounce that word."Nb: "Skuffet, men ikke motløs, gikk Ole til Nanna, innehaver av byens kafé.En: Disappointed, but not discouraged, Ole went to Nanna, the owner of the town's café.Nb: Nanna var alltid vennlig og hjelpsom, med et hjerte like varmt som de kaffekoppene hun serverte.En: Nanna was always friendly and helpful, with a heart as warm as the coffee cups she served.Nb: Men selv hun kunne ikke uttale det lange ordet, og tilbød Ole en kopp varm kakao som trøst.En: But even she couldn't pronounce the long word and offered Ole a cup of hot cocoa as consolation.Nb: Ole ble mer motløs, men han ga ikke opp.En: Ole felt more discouraged, but he didn't give up.Nb: Han bestemte seg for å prøve en siste gang.En: He decided to try one last time.Nb: Han dro til biblioteket og viste det lange ordet til...

Visit the podcast's native language site