The Pickled Fish Prank: A Hilarious Culinary Mishap

Fluent Fiction - Norwegian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Norwegian: The Pickled Fish Prank: A Hilarious Culinary Mishap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-pickled-fish-prank-a-hilarious-culinary-mishap Story Transcript:Nb: Høye trær, blomstrende roser og en lett bris som ruskete i lindetrærne.En: Tall trees, blooming roses, and a gentle breeze rustling through the lime trees.Nb: Oslo i sommer var alltid et vakkert syn.En: Oslo in the summer was always a beautiful sight.Nb: På en rolig gate, med gamle, sjarmene bygårder, bodde en mann ved navn Bjørn.En: On a quiet street, with old, charming apartment buildings, lived a man named Bjørn.Nb: Bjørn var en stor mann med bred skuldre og et bredt smil.En: Bjørn was a big man with broad shoulders and a wide smile.Nb: Han var alltid glad og elsket å være rundt mennesker.En: He was always happy and loved being around people.Nb: I samme bygning bodde Ingrid, en ung kvinne med langt, rødt hår og en sprudlende personlighet.En: In the same building lived Ingrid, a young woman with long, red hair and a bubbly personality.Nb: De var gode venner og delte mange minner sammen.En: They were good friends and shared many memories together.Nb: En dag fant Bjørn en gammel krukke i skapet sitt.En: One day, Bjørn found an old jar in his cupboard.Nb: Krukken var fylt med syltet fisk, en gave fra hans bestemor.En: The jar was filled with pickled fish, a gift from his grandmother.Nb: Bjørn visste ikke mye om syltet fisk, men han visste at det var en spesiell norsk delikatesse.En: Bjørn didn't know much about pickled fish, but he knew it was a special Norwegian delicacy.Nb: Han tenkte at Ingrid ville sette pris på den og bestemte seg for å gi den til henne.En: He thought Ingrid would appreciate it and decided to give it to her.Nb: På den andre siden av bygården var Ingrid i full sving med å forberede en stor familiemiddag.En: On the other side of the apartment building, Ingrid was busy preparing a large family dinner.Nb: Hun skulle lage en deilig norsk rømmegrøt og trengte bare en siste ingrediens for å gjøre retten perfekt.En: She was going to make a delicious Norwegian sour cream porridge and just needed one last ingredient to make the dish perfect.Nb: Da hun hørte banking på døren, løp hun bort for å åpne.En: When she heard a knock on the door, she ran to open it.Nb: Bjørn sto der med krukken i hendene.En: Bjørn stood there with the jar in his hands.Nb: Han ga den til Ingrid som en gave og gikk sin vei uten å fortelle henne hva den inneholdt.En: He gave it to Ingrid as a gift and walked away without telling her what it contained.Nb: Ingrid takket og gledet seg til å se hva Bjørn hadde gitt henne.En: Ingrid thanked him and looked forward to seeing what Bjørn had given her.Nb: Da festen nærmet seg, begynte Ingrid å åpne gavene.En: As the party approached, Ingrid started opening the gifts.Nb: Hun åpnet krukken fra Bjørn og rynket pannen da hun snuste på innholdet.En: She opened the jar from Bjørn and furrowed her brow as she sniffed its contents.Nb: Uten å vite hva det var, trodde hun at det var en krydder og helte den i rømmegrøten.En: Not knowing what it was, she thought it was a spice and poured it into the sour cream porridge.Nb: Under middagen serverte Ingrid rømmegrøten.En: During the dinner, Ingrid served the sour cream porridge.Nb: Alle tok en bit og deres smil forsvant sakte.En: Everyone took a bite and their smiles slowly...

Visit the podcast's native language site