The Summer Night Sweater Swap

Fluent Fiction - Norwegian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Norwegian: The Summer Night Sweater Swap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-summer-night-sweater-swap Story Transcript:Nb: I Bergen, under den lyse sommernatten, var Ingrid og Lars på en bålfest. Bålet flammet lekent og folk lo høyt.En: In Bergen, under the bright summer night, Ingrid and Lars were at a bonfire party. The fire danced playfully and people laughed loudly.Nb: Ingrid, med røde kinn, hadde på seg en tradisjonell norsk genser. Genseren var ny, med blått og hvitt mønster. Det var kalde kvelder nå. Hun var glad hun hadde den.En: Ingrid, with rosy cheeks, was wearing a traditional Norwegian sweater. The sweater was new, with a blue and white pattern. The evenings were chilly now. She was glad she had it.Nb: Lars, en god venn, hadde også norsk genser. Hans var gammel, lun og med grønt og gult mønster.En: Lars, a good friend, also had a Norwegian sweater. His was old, cozy, and had a green and yellow pattern.Nb: Musikken spilte, folk pratet og lo.En: The music played, people chatted and laughed.Nb: Uten å legge merke til det, la Ingrid og Lars genserne sine i samme haug.En: Without noticing it, Ingrid and Lars placed their sweaters in the same pile.Nb: Midt i praten, tok Ingrid en genser fra haugen. Hun trodde det var hennes. Men det var Lars sin.En: In the midst of the conversation, Ingrid took a sweater from the pile. She thought it was hers. But it was Lars's.Nb: Lars kom også for å hente sin genser. Han fant bare den blå genseren. Den han hadde sett på Ingrid.En: Lars also came to get his sweater. He only found the blue sweater. The one he had seen on Ingrid.Nb: Han lo og ropte til Ingrid: "Du har tatt min genser!"En: He laughed and shouted to Ingrid, "You've taken my sweater!"Nb: Ingrid så ned på genseren hun hadde tatt. Grønt og gult, ikke blått og hvitt. Hun lo og rødmet.En: Ingrid looked down at the sweater she had taken. Green and yellow, not blue and white. She laughed and blushed.Nb: "Beklager, Lars!" ropte hun. "La oss bytte tilbake!"En: "Sorry, Lars!" she shouted. "Let's switch back!"Nb: Så, i lyset fra bålet, byttet de sine gensere tilbake. De lo høyt, de var glade.En: So, in the light of the bonfire, they switched their sweaters back. They laughed loudly, they were happy.Nb: Senere den kvelden, satt de ved bålet igjen. Ingrid i sin blå og hvite genser, Lars i hans grønne og gule.En: Later that evening, they sat by the bonfire again. Ingrid in her blue and white sweater, Lars in his green and yellow one.Nb: De smilte til hverandre. De hadde en god kveld i Bergen, med bålet, musikken og vennene sine. Alt var som det skulle være. Ingen ting kunne ødelegge denne kvelden.En: They smiled at each other. They had a good evening in Bergen, with the fire, the music, and their friends. Everything was as it should be. Nothing could spoil this evening.Nb: Genseren var tilbake hos sin rette eier, og alle lo av hendelsen. Folk rundt dem smilte og sukret litt. Kanskje noen hadde lært en liten lekse den kvelden; alltid å ha god oversikt over sine ting!En: The sweater was back with its rightful owner, and everyone laughed about the incident. People around them smiled and chuckled a bit. Perhaps some had learned a small lesson that evening; always keep a good track of your belongings!Nb: Den kvelden i Bergen, under den lyse sommernatten, var perfekt. Historien om de byttede genserne ble en morsom historie, en som alle husket og lo av.En: That evening in Bergen, under the bright summer night, was perfect. The story of the switched sweaters...

Visit the podcast's native language site