Empathy, Theft, and Unlikely Bonds: Summer at the Police Station

Fluent Fiction - Polish - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Polish: Empathy, Theft, and Unlikely Bonds: Summer at the Police Station Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/empathy-theft-and-unlikely-bonds-summer-at-the-police-station Story Transcript:Pl: Latem, kiedy słońce paliło ulice, Marek wszedł do komisariatu policji.En: One summer, when the sun scorched the streets, Marek entered the police station.Pl: Budynek był szary i surowy, ale w środku panowała ciepła atmosfera.En: The building was gray and austere, but inside there was a warm atmosphere.Pl: Ludzie krzątali się, telefon dzwonił, a funkcjonariusze rozmawiali z interesantami.En: People were bustling around, phones were ringing, and officers were talking to visitors.Pl: Marek był mężczyzną w średnim wieku, cichym i nie rzucającym się w oczy.En: Marek was a middle-aged man, quiet and unassuming.Pl: Jednak tego dnia jego serce biło szybciej.En: However, that day his heart was beating faster.Pl: Jego ojcowski zegarek, dziedzictwo rodzinne, został skradziony.En: His father's watch, a family heirloom, had been stolen.Pl: W recepcji Marek zauważył, że podszedł do niego młody funkcjonariusz o imieniu Wojciech.En: At the reception desk, Marek noticed a young officer named Wojciech approaching him.Pl: Wojciech był empatyczny i zawsze gotów do pomocy.En: Wojciech was empathetic and always ready to help.Pl: Uśmiechnął się przyjaźnie i zapytał: — W czym mogę pomóc?En: He smiled friendly and asked, "How can I help you?"Pl: Marek nerwowo przełknął ślinę i odpowiedział: — Został skradziony zegarek mojego ojca.En: Marek nervously swallowed and replied, "My father's watch has been stolen.Pl: Ma dla mnie wielką wartość... nie tylko materialną.En: It has great value to me... not just material."Pl: Wojciech zanotował informację i spojrzał na Marka z troską.En: Wojciech noted the information and looked at Marek with concern.Pl: — Czy mogę prosić o szczegóły?En: "Can you give me the details?Pl: Kiedy to się stało?En: When did this happen?Pl: Czy widział pan coś podejrzanego?En: Did you see anything suspicious?"Pl: Marek westchnął ciężko i wytłumaczył: — Stało się to wczoraj wieczorem.En: Marek sighed heavily and explained, "It happened last evening.Pl: Nie mam żadnych konkretnych dowodów, żadnych świadków... tylko puste miejsce na półce.En: I don't have any concrete evidence, no witnesses... just an empty spot on the shelf."Pl: Wojciech zrozumiał trudność sytuacji.En: Wojciech understood the difficulty of the situation.Pl: Wiedział, że bez dowodów sprawa będzie trudna do rozwiązania, ale przysiągł sobie pomóc Markowi.En: He knew that solving the case without evidence would be challenging, but he promised himself to help Marek.Pl: Usiadł naprzeciw niego, bliżej.En: He sat down across from him, closer.Pl: — Marek, możemy zrobić więcej niż tylko spisać raport.En: "Marek, we can do more than just file a report.Pl: Proszę, powiedz mi więcej o zegarku i dlaczego jest dla ciebie tak ważny.En: Please, tell me more about the watch and why it is so important to you."Pl: Marek na chwilę zamilkł, po czym szczerze opowiedział o swoim ojcu, o samotności, którą czuł po jego śmierci, i jak zegarek był jego jedyną pamiątką.En: Marek fell silent for a moment, then sincerely spoke about his father, the loneliness he felt after his death, and how the watch was his only keepsake.Pl: Wojciech, poruszony...

Visit the podcast's native language site