The Language Challenge: A Taste of Perseverance in Warsaw

Fluent Fiction - Polish - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Polish: The Language Challenge: A Taste of Perseverance in Warsaw Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-language-challenge-a-taste-of-perseverance-in-warsaw Story Transcript:Pl: W słoneczny dzień w Warszawie, Marek zdecydował się na posiłek na mieście.En: On a sunny day in Warsaw, Marek decided to have a meal out in the city.Pl: Wybrał małą, lokalną restaurację.En: He chose a small, local restaurant.Pl: Na twarzy pojawił się uśmiech, gdy usłyszał zgiełk i zawołanie kelnerów.En: A smile appeared on his face as he heard the hustle and bustle and the waiters' calls.Pl: Pachniało domową kuchnią.En: The scent of home-cooked meals filled the air.Pl: Marek był typem osoby, która ceni sobie dobrą, polską kuchnię.En: Marek was the kind of person who appreciated good Polish cuisine.Pl: Wpadła mu w oko jakaś potrawa na karcie, jednak był pewien problem.En: A certain dish on the menu caught his eye, but there was a problem.Pl: Nazwa była nieco skomplikowana.En: The name was a bit complicated.Pl: Chciał zamówić coś „trudniejszego”, ale niewłaściwe wymówienie wywoływało u niego niepewność.En: He wanted to order something "challenging," but mispronouncing it made him uncertain.Pl: "Dobre popołudnie!En: "Good afternoon!"Pl: " – powiedział kelner z uśmiechem na twarzy.En: - said the waiter with a smile on his face.Pl: Marek wzruszył ramionami i zaczął, "Poproszę o ten…".En: Marek shrugged and began, "I'll have this...".Pl: Zatrzymał się, próbując wymówić to „trudniejsze" słowo.En: He paused, trying to pronounce the "challenging" word.Pl: Kelner, widząc problem Marka, starał się pomóc.En: Seeing Marek's struggle, the waiter tried to help.Pl: "Chodzi o `bigos staropolski`?En: "Are you referring to 'bigos staropolski'?"Pl: " – zgadł.En: - he guessed.Pl: "Nie, to nie to" - odpowiedział Marek, starał się ponownie wymówić to nazwę.En: "No, that's not it," replied Marek, attempting to pronounce the name again.Pl: Jednak to tylko spowodowało, że Marek poczerwieniał, a kelner starał się ukryć uśmiech.En: However, this only made Marek blush, while the waiter tried to hide a smile.Pl: Marek, mimo to, nie poddał się.En: Nevertheless, Marek didn't give up.Pl: Próbował raz po raz, aż w końcu, na radość wszystkich, udało mu się poprawnie wymówić to słowo.En: He tried again and again until eventually, much to everyone's joy, he managed to pronounce the word correctly.Pl: "Trudniejszy!En: "Challenging!"Pl: " - wykrzyknął z dumą.En: - he exclaimed proudly.Pl: Sala nagle zrobiła się cicha, po czym wybuchła gromkim śmiechem.En: The room suddenly fell silent, then erupted in loud laughter.Pl: Marek sam śmiał się ze sobą, ciesząc się sukcesem.En: Marek laughed at himself, basking in his success.Pl: Właściciel restauracji, widząc to, podszedł do Marka i uścisnął mu rękę, chwaląc za samozaparcie.En: The restaurant owner, witnessing this, approached Marek and shook his hand, praising him for his perseverance.Pl: Ten dzień na pewno utkwił w pamięci Marka.En: That day surely stuck in Marek's memory.Pl: Nie tylko dla dobrej kuchni, ale za trudny język, który pozwolił mu przeżyć to niezapomniane doświadczenie.En: Not only for the good food, but for the difficult language that allowed him to live through this unforgettable experience.Pl: Morale tej historii...

Visit the podcast's native language site