A Christmas Wish in the Heart of Madrid's Markets
Fluent Fiction - Spanish - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:
Fluent Fiction - Spanish: A Christmas Wish in the Heart of Madrid's Markets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2024-12-18-23-34-02-es Story Transcript:Es: El aire frío de Madrid anunciaba la llegada de la Navidad.En: The cold air of Madrid announced the arrival of Christmas.Es: Las luces colgaban como estrellas en miniatura a lo largo del mercado navideño.En: Lights hung like miniature stars along the Christmas market.Es: Los villancicos resonaban y el dulce olor a castañas asadas inundaba el ambiente.En: Carols resounded, and the sweet smell of roasted chestnuts filled the air.Es: En medio de este bullicio, Valeria y su amiga Inés recorrían el mercado con una misión clara.En: Amidst this hustle and bustle, Valeria and her friend Inés walked through the market with a clear mission.Es: Valeria buscaba un adorno único para su abuela.En: Valeria was looking for a unique ornament for her grandmother.Es: Su abuela había mencionado, hace años, un adorno que vio cuando era niña.En: Her grandmother had mentioned, years ago, an ornament she had seen as a child.Es: Un adorno especial que parecía estar perdido en el tiempo.En: A special ornament that seemed lost in time.Es: Valeria solo sabía que debía encontrarlo en el mercado antes de que cerrara.En: Valeria only knew that she had to find it in the market before it closed.Es: "¡Rápido, Valeria!" exclamó Inés, mientras esquivaba a un grupo de niños que corrían emocionados tras un hombre vestido de Santa.En: "Hurry, Valeria!" exclaimed Inés, dodging a group of children who were excitedly chasing a man dressed as Santa.Es: Inés era práctica y siempre sabía cómo abrirse paso entre las multitudes.En: Inés was practical and always knew how to make her way through crowds.Es: "Mateo está por allá. ¿No es él quien tiene cosas raras?"En: "Isn't that Mateo who has strange things over there?"Es: Valeria asintió y juntas se adentraron más en el mercado.En: Valeria nodded, and together they delved further into the market.Es: Mateo, un vendedor con talento para los artículos artesanales, atendía su puesto.En: Mateo, a vendor with a talent for handcrafted items, was tending his stall.Es: Sus ojos brillaban al ver a Valeria acercarse.En: His eyes lit up upon seeing Valeria approach.Es: "Hola, Mateo," saludó Valeria apresuradamente.En: "Hello, Mateo," greeted Valeria hastily.Es: Sus ojos escudriñaban la mesa atestada de objetos curiosos.En: Her eyes were scanning the table crowded with curious objects.Es: "¿Tienes todavía ese adorno que mencionó mi abuela?"En: "Do you still have that ornament my grandmother mentioned?"Es: Mateo sonrió con misterio, pero su puesto estaba casi vacío.En: Mateo smiled mysteriously, but his stall was nearly empty.Es: "Puede ser que lo tenga...", dijo él, mientras guardaba lo último de su mercancía.En: "I might have it..." he said as he was packing up the last of his merchandise.Es: "Pero es un secreto dónde lo escondo."En: "But it's a secret where I hide it."Es: La presión del reloj hizo dudar a Valeria.En: The pressure of time made Valeria hesitate.Es: Podía seguir las vagas pistas de Mateo o tomar un atajo arriesgado a través del mar de gente.En: She could follow Mateo's vague clues or take a risky shortcut through the sea of people.Es: Pero algo en la mirada de Mateo la hizo detenerse.En: But something in Mateo's gaze made her stop.Es: Tal...