Chaos at the Polls: Cookies vs. Ballots in Valle Blanco

Fluent Fiction - Spanish - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Spanish: Chaos at the Polls: Cookies vs. Ballots in Valle Blanco Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/chaos-at-the-polls-cookies-vs-ballots-in-valle-blanco Story Transcript:Es: En el pequeño pueblo de Valle Blanco, el aire invernal traía consigo la fragancia dulce de las galletas recién horneadas de la panadería de Martina.En: In the small town of Valle Blanco, the winter air carried with it the sweet fragrance of freshly baked cookies from Martina's bakery.Es: Aquel día, todos los vecinos se reunieron en el centro comunitario para votar.En: That day, all the neighbors gathered at the community center to vote.Es: Esteban, el maestro del pueblo, llegaba temprano para organizar el lugar.En: Esteban, the town's teacher, arrived early to organize the place.Es: Este año era especialmente importante mantener el orden, pensaba.En: This year it was especially important to maintain order, he thought.Es: El cuarto de votación era acogedor, iluminado tenuemente y adornado con carteles hechos a mano por los niños de la escuela.En: The voting room was cozy, dimly lit, and adorned with handmade posters by the school children.Es: Martina, la alegre panadera, también había llegado temprano.En: Martina, the cheerful baker, had also arrived early.Es: Siempre con una sonrisa, traía una gran jarra de galletas para compartir con todos.En: Always with a smile, she brought a large jar of cookies to share with everyone.Es: "Para endulzar la jornada", decía ella.En: "To sweeten the day," she would say.Es: Sin embargo, en su apuro, confundió la mesa de votación con la mesa de refrigerios y, distraída, dejó la jarra allí.En: However, in her haste, she confused the voting table with the refreshment table and absentmindedly left the jar there.Es: León, un voluntario adolescente conocido por sus travesuras pero de buen corazón, estaba a cargo de la seguridad.En: León, a teenage volunteer known for his pranks but with a good heart, was in charge of security.Es: Observaba todo con atención, pero sin darse cuenta, pasó por alto el cambio de la jarra por la urna de votación.En: He watched everything attentively, but without realizing it, he overlooked the switch of the jar for the ballot box.Es: Cuando empezó la votación, Esteban se dio cuenta de que algo andaba mal.En: When the voting began, Esteban noticed that something was wrong.Es: La urna estaba más liviana de lo normal y, al abrirla, encontró decenas de galletas en lugar de papeletas.En: The ballot box was lighter than usual and, upon opening it, he found dozens of cookies instead of ballots.Es: ¡Qué desastre!En: What a disaster!Es: Pensó rápidamente en cómo resolver el problema sin causar un escándalo.En: He quickly thought of how to resolve the problem without causing a commotion.Es: Martina, al darse cuenta de su error, se sintió mortificada.En: Martina, realizing her mistake, felt mortified.Es: "¿Qué he hecho?En: "What have I done?"Es: ", se lamentaba.En: she lamented.Es: León, viendo el caos, decidió que era momento de ser honesto.En: León, seeing the chaos, decided it was time to be honest.Es: "Fui yo quien se distrajo.En: "It was me who got distracted.Es: No vi que Martina dejó la jarra en la mesa equivocada", confesó León a Esteban con voz temblorosa.En: I didn't see that Martina had left the jar on the wrong table," León confessed to Esteban with a trembling voice.Es:...

Visit the podcast's native language site