The Lost Locket: A Winter Morning Mystery in Buenos Aires
Fluent Fiction - Spanish - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:
Fluent Fiction - Spanish: The Lost Locket: A Winter Morning Mystery in Buenos Aires Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-lost-locket-a-winter-morning-mystery-in-buenos-aires Story Transcript:Es: En una fría mañana de invierno en Buenos Aires, el aire estaba lleno del agradable aroma del café recién hecho y de las empanadas horneadas, listas para la gran reunión familiar.En: On a cold winter morning in Buenos Aires, the air was filled with the pleasant aroma of freshly made coffee and baked empanadas, ready for the great family gathering.Es: La casa de la familia Fernández era grande y antigua, con cortinas pesadas y muebles antiguos que contaban historias del pasado.En: The Fernández family's house was large and old, with heavy curtains and antique furniture that told stories of the past.Es: Mateo, el hermano mayor, estaba ansioso.En: Mateo, the eldest brother, was anxious.Es: La reunión estaba a punto de comenzar y el valioso relicario de su abuela había desaparecido.En: The gathering was about to begin, and his grandmother's valuable locket had disappeared.Es: Era su responsabilidad encontrarlo y demostrar que podía encargarse de la familia.En: It was his responsibility to find it and demonstrate that he could take care of the family.Es: Carla, la hermana artística y libre, pintaba en su cuarto, rodeada de pinceles y lienzos.En: Carla, the artistic and free-spirited sister, was painting in her room, surrounded by brushes and canvases.Es: Esperanza, la menor, leía tranquila en su habitación.En: Esperanza, the youngest, was reading quietly in her bedroom.Es: La tensión entre los hermanos crecía, pues Carla y Esperanza sospechaban que Mateo había escondido el relicario para destacar.En: The tension among the siblings was growing, as Carla and Esperanza suspected that Mateo had hidden the locket to stand out.Es: Mateo decidió investigar sin alborotar a la familia.En: Mateo decided to investigate without alarming the family.Es: Sabía que debía ser discreto.En: He knew he needed to be discreet.Es: Entró en la sala, inspeccionó los muebles y buscó pistas silenciosamente.En: He entered the living room, inspected the furniture, and quietly looked for clues.Es: No quería empeorar la situación.En: He didn't want to worsen the situation.Es: Caminó hacia el cuarto de Carla.En: He walked towards Carla's room.Es: Le pidió permiso para revisar entre sus pinturas.En: He asked for permission to check among her paints.Es: Carla, molesta, accedió a regañadientes.En: Carla, annoyed, reluctantly agreed.Es: Mientras Mateo hurgaba en el desorden, algo brilló en el fondo de una caja de pinceles.En: As Mateo rummaged through the mess, something shiny appeared at the bottom of a box of brushes.Es: ¡El relicario! Había estado escondido sin intención entre los suministros de arte de Carla.En: The locket! It had been unintentionally hidden among Carla's art supplies.Es: Mateo tomó aire y se dio cuenta de que debía confiar más en sus hermanos.En: Mateo took a breath and realized he needed to trust his siblings more.Es: Llamó a Carla y Esperanza y les mostró el relicario.En: He called Carla and Esperanza and showed them the locket.Es: Todos se sorprendieron al ver dónde estaba.En: Everyone was surprised to see where it was.Es: – Lo siento, Mateo –dijo Carla–, nunca pretendí esconderlo.En: "I'm sorry, Mateo," said Carla. "I never meant to hide it."