Fordítsunk magyarról magyarra Nádasy Ádámmal

Sapientia Podcast - Csíkszeredai Kar - Un pódcast de Sapientia EMTE Csíkszeredai Kar - Miercoles

Categorías:

Hogy mennyire nehéz magyarról magyarra fordítani és hogy hogyan lesz a bánból gróf? Dr. Pap Levente, a Bölcsész sarok házigazdája Nádasdy Ádám műfordítót kérdezte. Katona József Bánk bán című drámája ismerős lehet sokunk számára, főleg az érettségi előtt állóknak, annak ellenére, hogy a magyar az egyik legszebb nyelv néha nehéz megérteni a régi kiszólásokat, így sokat segíthet az, ha mai magyar nyelven olvashatjuk klasszikusainkat. Nézzük meg: Lehet magyarról magyarra fordítani? Hogyan lesz a grófból bán? Mit jelentenek a régi magyar “kiszólások”? Bánk bán idejében is léteztek partidrogok? Könnyebb Shakespearet fordítani, mint Katona Józsefet?